Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Перерождение Артефактора [СИ] - Элиан Тарс

Перерождение Артефактора [СИ] - Элиан Тарс

Читать книгу Перерождение Артефактора [СИ] - Элиан Тарс, Элиан Тарс . Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания.
Перерождение Артефактора [СИ] - Элиан Тарс
Название: Перерождение Артефактора [СИ]
Дата добавления: 24 август 2023
Количество просмотров: 92
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Перерождение Артефактора [СИ] читать книгу онлайн

Перерождение Артефактора [СИ] - читать онлайн , автор Элиан Тарс

А-А-А-А-А!!! Грязный предатель отравил меня!!! Тысяча медуз ему в портки - убил, лишил мечты и забрал мой корабль! Вот только он не учел, что я смогу сделать невозможное и переродиться! После смерти я осознал себя в другом теле, но на родном острове. Мне здесь все знакомо! А значит я вновь пройду своим путем! Я соберу команду сильнее прежней, отомщу и верну утраченное! А пока... Пока Легендарный капитан, покоривший все моря Ойкумены, берет рюкзак и идет в Морскую Академию.

1 ... 45 46 47 48 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
оставался.

И артефакт теперь выдаёт гораздо больше мощности, чем должен!

Упс… похоже, он сломался. И, видимо, навсегда.

— Ми! Ми! — гневно завопил Джу.

— Я понял тебя, братан. Пора выбираться из этой дыры. Не подашь мне мой кроншнеп?

* * *

Когда дракон атаковал водяной пушкой тартану его сына, сердце Александра Лагранджа, наблюдавшего за происходящим через подзорную трубу, пропустило удар.

— Всё в порядке, — сдержанно процедила Марселла дель Ромберг, вместе с остальными членами команды Теодора, стоявшая рядом. — Мы верим в тебя, капитан.

— Нет! — воскликнул Шон, когда змей проглотил тартану.

Звенящее молчание охватило пристань.

— Не-е-е-ет!!! — пронзительный женский крик пронёсся по окрестностям.

— Бабушка… — обернувшись, тихо прошептала Марси. Почему мадам Джонсон не эвакуировалась с остальными, никто тогда не думал.

— Готовиться к бою, — сухо отдала приказ дель Ромберг-старшая. — Дракон сейчас будет здесь.

Стоило ей замолчать, шею монстра разорвало на мелкие кусочки. Ночь на миг превратилась в день — так ярко сверкала высвобожденная энергия.

Гигантская голова чудовища, размерами превосходившая городскую ратушу, рухнула в воду. А следом за ней полетели и другие части тела.

— Тео! Он должен выжить! — громко закричал Шон.

— Быстрее, найдём лодку и отправимся на его поиски! — поддержал его Берг.

— Тихо! — рявкнула дель Ромберг-старшая. — Без суеты! Корабль капитана де Липшека скоро будет здесь. На нём и поплывём. Если капитан Лаграндж жив, он дождётся нас.

И вот прошёл час…

Люди искали его с палубы корабля…

Люди спускались на воду на шлюпках…

Особо нетерпеливые даже ныряли…

Но ничего, кроме ошмётков гигантского монстра, не находили.

И вот когда надежда почти угасла, морская гладь зарябила.

— Что там?

— Туда светите⁈

— Карликовый баран? Два барана?

— Нет, это его голова!

Теодор вынырнул и, сняв с лица воздушный пузырь, резко выдохнул.

— Он жив! Жив!

— Ми!

— Они оба живы!!! Светите сюда!!!

Прожектора сосредоточились на одной точке. Люди увидели солноцеголового алти в разодранном камзоле. На его голом плече разместился карликовый баран. Алти поднял руку, демонстрируя огромный кусок кровавого месива.

— Смотрите-смотрите! — закричал он. — Мы добыли ноздри морского дракона! На моём корабле будет водяная пушка!

Марси прыснула со смеху и, поддавшись эмоциям, сдавила в объятьях Шона.

— Наш капитан — тот ещё отморозок, — хмыкнул Берг, хлопнув по спине Починкко. — С ним ты явно пожалеешь, что сегодня тебя не съели монстры.

* * *

На следующий день. Утром на площади Морской Академии Торвиля:

—… За проявленные заслуги, доблесть, мужество, смекалку и лидерские качества, курсант Теодор Лаграндж освобождается от экзаменов! Курсанту Лагранджу присваивается высший балл в оценке профессиональной пригодности. Властью, данной мне губернатором острова Бун, я, ректор Морской Академии Торвиля Генрих Дорн, произвожу выпускника Лагранджа в чин морского капитана. Во имя Виктории и всей Ойкумены! Да хранит новоиспечённого капитана Святая Дева под Килем.

— Ну наконец-то, — хмыкнул я.

Жди меня, Лудестия.

Дорогие друзья! Спасибо, что дочитали первый том. Без остановки начинаем второй. Напоминаю, что чем жарче поддержка, тем быстрее выкладка=) продолжение тут — https://author.today/reader/286123

Наградите автора лайком и донатом: https://author.today/work/282234

1 ... 45 46 47 48 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)